「饅頭、もう食べたのか?」
「いんにゃ、とっとっと」
後の方の言葉、分かりますか?
「いいえ、とっておいてます」
英語の方が分かりやすいかもですね。
「No, I keep it」という感じです。
それに色々付け加えて早口で言ったら、
同じ九州人でも分かりにくい。
動画をどうぞ>>>
スポンサーリンク
「饅頭、もう食べたのか?」
「いんにゃ、とっとっと」
後の方の言葉、分かりますか?
「いいえ、とっておいてます」
英語の方が分かりやすいかもですね。
「No, I keep it」という感じです。
それに色々付け加えて早口で言ったら、
同じ九州人でも分かりにくい。
動画をどうぞ>>>